M's Graffiti 〜ミミの楽描き帖〜

フリーランス・デザイナー&北陸初?CZT(ゼンタングル認定講師)Mimiのゆるゆる楽描き帖・ときどき英語?

【英語】もうすぐ春ですが、まだまだ寒いので色んな「雪」の表現を調べてみました

スポンサーリンク

f:id:m-graffiti:20170203141646j:plain

今日、2017年2月3日は節分ですね。

そして節分の次の日は「立春」。

もう暦の上では「春」なんですね〜、まだまだ寒いですけどね。

まだまだ雪も降ってますしね。

そういえば日本語には「雪」を表現する言葉はたくさんありますが、英語でもいろんな言い方があるんでしょうか?

降る時期によって変わる「雪」の名称

初めて降る雪は「初雪」…first snow

「初雪」は英語だと、“first snow”。

まぁそのままですね。覚えやすい。

“the first snow of the season”とその時期に最初に降った雪と時期まで言うこともあります。

 

例文:今日初雪が降ったよ。

It was the first snow of the winter today.

例年よりも早く降る雪は「早雪」

特にこれ!と言う言い方はなさそうです。

単純に早い時期に降る雪ということで、“an early snowfall”。

 

例文:この冬は雪が早くから降った。

Snow fell early this winter.

初めて山に積もった雪は「初冠雪」

これも特に表現があると言うよりは、山に初雪が積もったということなので、“first snow to settle on a mountain”。

もしくは雪で覆うということで“cover”を使うこともあるみたいです。

 

例文:富士山の山頂にこの冬最初の雪が積もった。

The top of Mt. Fuji was covered with the first snow of the season.

冬に別れを告げる最後の雪は「終雪」

これも最後の雪なので、“last snow”。

まぁわかりやすいですね。

 

例文:昨日この冬最後の雪が降った。

It was the last snow of the winter yesterday.

名残を惜しむように降る雪は「名残雪」

もうだいぶ暖かくなり、そろそろ春かなぁという時に降る雪ですね。

「名残雪」で検索するとほぼあの有名な歌について出てきます。

どうやら調べてみると英語だと「なごり雪」は“lingering snow” というみたいです。

「消え残る雪」や、「残雪」という意味で使われるよう。

“lingering”には「なかなか消えない」や「いつまでも残る」という意味があります。

ちょっと日本語の「なごり雪」とは違うかな?

 

また、「冬の終わりに、または春先に降る雪」で“snowfall at the end of the winter or the beginning of spring”とも言います。

 

ちょっと例文が思いつかず…(゚ー゚;A

春になっても残る雪は「残雪」

これも“lingering snow”と言ったり、「残っている雪」ということで“remaining snow”。 

 

例文:春が来て残雪がゆっくり溶け始めた。

Spring came and the snowpack started to melt slowly.

なかなか溶けずに残る雪は「根雪」

これは“continuous snow cover”。

“continuous”が「つながった、途切れない」という意味なので、「途切れることなく覆っている雪」で「根雪」ということかな。

単純に春まで残る雪と言う言い方もできますね。

 

例文:これは根雪になりそうだ。

This snow will stay until spring.

年中溶けない雪は「万年雪」

「万年雪」は“perennial snow”や、“permanent snow”、“perpetual snow”、“eternal snow”。

“perennial”は「長続きする、永続する」、
“permanent”は「永続する、不変の、永久的な」、
“perpetual”は「永遠に続く、恒久の、果てしない、終わりがない」、
“eternal”は「永遠の、不変の、永久の、不滅の、無限の」、

とどれも永く続くと言う意味の単語ですね。

 

例文:あの山は万年雪で覆われている。

That mountain covered with eternal snows.

まとめ

他にも降った雪の状態(ぼたん雪とか細雪とか)や、積もった状態(新雪やどか雪、雪明りなんかもそうかな)など様々な日本語の表現がありますね。

まだ雪が降っている間にその辺の英語表現も勉強してみます。

でも実際の会話で使えるのかな?(・・*)ゞ